viernes, 24 de junio de 2005
281x368px - 40.9 Kbytes

Poeta truhán, habitué de las tabernas, pedigüeño sin suerte en diversas cortes, asesino y místico, amigo de las prostitutas, François Villon (François de Montcorbier, 1431-1463) suscitó más que otros de su tiempo las simpatías de los escritores románticos, y desde los primeros intentos por rescatar a la literatura medieval del olvido y el desprecio de los hombres del Renacimiento, Villon fue considerado el único gran poeta francés de esa época incierta.

Hay que decir que su leyenda prevaleció por sobre el conocimiento de su obra, difícil e involuntariamente obscura y enclavada en su tiempo histórico y su itinerario personal (hombres que conoció, personajes del París de mediados del siglo XV, secretos que apenas se dejan adivinar, ya que buena parte de la obra de Villon fue escrita para goce de sus cómplices, por lo que está sembrada de alusiones obscuras y sugestiones).

Durante el siglo XX el interés despertado por la Edad Media impulsó al estudio crítico de los textos de François Villon por parte de muchos investigadores. He aquí uno de sus poemas:

Balada de buena doctrina

Pues ya bulas apócrifas trafiques
o vivas de ir trampeando con los dados
o monedas corrientes falsifiques
como los que terminan escaldados,
delincuente sin dios ni rey, bandido,
así estafes o robes o adulteres
¿en qué termina tu oro mal habido?
todo se va en tabernas y en mujeres.

Rima, zahiere, pulsa un instrumento
como los locos que el disfraz protege,
hazte el payaso, el mago, inventa un cuento
y representa donde se te deje
escarnios, farsas y moralidades,
gana a las cartas: todo lo que adquieres
-escucha atentamente y no te enfades-
todo se va en tabernas y en mujeres.

¿Que ante tales infamias tú reculas?
Entonces ve a labrar campos y prados,
almohaza caballos, asnos, mulas
si no te cuentas entre los letrados
y ganarás bastante. Mas si acaso
de los que el cáñamo trituran eres
¿no es verdad que el producto de tu brazo
todo se va en tabernas y en mujeres?

Calzas, jubones, bragas, capa
y todos los vestidos que tuvieres
llévalos -¡vámos! ¡que la edad se escapa!-
a las tabernas pronto, a las mujeres.


Artículo publicado por Oswaldo Lilly en: www.forumcommunity.net/?t=1393070$st=30
Publicado por OswaldoLilly @ 2:26
Comentarios (5)  | Enviar
Comentarios
Publicado por Nubeblanca77
jueves, 01 de septiembre de 2005 | 3:50
Bueno pues Villón, para mí, es el máximo exponente de la poesía de la edad media desde un ángulo rigurosamente populista, si se puede decir así. Lindo poema el que pusiste, Oswaldo. Chica
Publicado por Visitante
lunes, 04 de mayo de 2009 | 22:50
en al escuela me lo pintan como un grande, y debe ser asi, solo que fgalta conocer mas de su obra, la tieien?
Publicado por Visitante
domingo, 24 de mayo de 2009 | 21:08
EN MI CLASE DE LITERATURA MEDIEVAL ME ENSEÑARON MUCHO MAS DE VILLON Y ESTA ES UNA DE SUS POCAS POESIAS QUE QUEDARON DISPONIBLES, UNA LASTIMA
Publicado por Visitante
lunes, 25 de mayo de 2009 | 7:54
Gran oieta inspirado sin duda en las calles
Publicado por Visitante
sábado, 15 de agosto de 2009 | 20:26
Tremendo el Villon este, sinceramente un poetazo