martes, 20 de septiembre de 2005
227x319px - 9.6 Kbytes

Giorgio Stabile, profesor de Historia de la Universidad La Sapienza de Roma, descubrió un documento original de 1536, en donde se empleaba la @. Hasta ahora, es la prueba más antigua del uso de este curioso símbolo que representaba la abreviación de ánfora, unidad de peso que utilizaban en su tiempo los mercaderes venecianos.

Fue así como la @ formó parte del mundo de la navegación del siglo XVI, de la aventura y el desafío que implicaba atravesar pueblos y mares con navíos repletos de exóticas mercancías.

Ahora bien, ¿cómo llegó la @ al mundo anglosajón?

Dentro de los caracteres utilizados en los siglos posteriores al XVI, significaba at the price of (al precio de), un símbolo exclusivamente comercial. Pero a comienzos del siglo XX, empieza a conocerse como la "A" comercial y se incluye en los teclados de las máquinas de escribir.

Actualmente, la ánfora de los venecianos, la arroba de los españoles y el at de los anglosajones nos invita a todos navegar por la red de redes. De enlace de las diferentes direcciones electrónicas del mundo pasó a ser uno de los símbolos más utilizados en el espacio virtual, esta vez no por los arriesgados mercaderes, sino por la comunicación instantánea a distancia y el novedoso comercio electrónico.

La transición de ser una tecla más en las máquinas de escribir a su uso en los e-mails estuvo a cargo de Ray Tomlinson, uno de los padres de Internet, cuando en los años setenta creó el primer correo electrónico utilizando la @ para separar el nombre de la dirección.

Al parecer, la elección se debió a que era uno de los caracteres menos utilizados del teclado. Sin embargo, esa explicación no convence a Stabile, quien sostiene que ningún símbolo nace de la nada y ningún símbolo se elige por casualidad.

Por esta razón, el profesor italiano continuará profundizando en la investigación porque, según sus estudios, es probable que la @ haya sido utilizada en su momento hasta por Leonardo Da Vinci.

Stabile encontró que en un diccionario español-latín del año 1492 se traduce la palabra arroba en ánfora. Igualmente, la interpretación de arroba en árabe es un cuarto, es decir, la misma medida que una ánfora del siglo XVI.

En inglés se le conoce como at que corresponde a uno de los significados de esa palabra: en (fulano@compañía.com) y en italiano se le denomina de acuerdo a su forma: chiocciola (caracol).

De igual forma se le considera un símbolo neutro, pues ni es masculino ni femenino. Por ejemplo: conect@, puede leerse como conecto o conecta.
Publicado por OswaldoLilly @ 23:33
Comentarios (5)  | Enviar
Comentarios
Publicado por jokimii
miércoles, 21 de septiembre de 2005 | 3:01
Oye qué interesante saber todo esto..grax Os Chica
Publicado por Nubeblanca77
miércoles, 21 de septiembre de 2005 | 3:08
WOWO, sabía que era una medida pero desconocía su origen. Bueno bueno RollEyes
Publicado por Visitante
lunes, 19 de marzo de 2007 | 7:10
Muy interesante, lamento la escasa extención de la información.
Publicado por Visitante
lunes, 19 de marzo de 2007 | 7:16
Muy interesante, lamento la escasa extención de la información.
Publicado por OswaldoLilly
lunes, 19 de marzo de 2007 | 23:00
Si, bueno, es lo que había hasta ese momento y fue lo que se publicó. De algo sirve siempre leer, y espero que este pequeño post te haya servido de algo. Saludos.